<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>c-dev</title>
	<atom:link href="http://www.c-dev.ch/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.c-dev.ch/blog</link>
	<description>fresh looking</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 11:37:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Schneller Weg zu Ordnern &#8211; Folder Guide</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/03/11/schneller-weg-zu-ordnern-folder-guide/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/03/11/schneller-weg-zu-ordnern-folder-guide/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 11:35:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Computer]]></category>
		<category><![CDATA[tools]]></category>
		<category><![CDATA[windows]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[Diese einfache Tool hilft beim navigieren zu oft benötigten Ordnern in Windows:
http://www.freeware365.com/desktop/folderguide.htm
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Diese einfache Tool hilft beim navigieren zu oft benötigten Ordnern in Windows:</p>
<p><a href="http://www.freeware365.com/desktop/folderguide.htm">http://www.freeware365.com/desktop/folderguide.htm</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/03/11/schneller-weg-zu-ordnern-folder-guide/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Windows 7 &#8211; Neuer Netzwerkstandort hinzufügen</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/03/04/windows-7-neuer-netzwerkstandort-hinzufugen/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/03/04/windows-7-neuer-netzwerkstandort-hinzufugen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 12:57:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Computer]]></category>
		<category><![CDATA[windows 7]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=299</guid>
		<description><![CDATA[The Windows XP functionality of My Network Places, being able to create a shortcut to a specific folder on a network resource, has been moved to the Computer folder.
Either click on Computer from the Start Menu or click on Computer in Windows Explorer.
Right-click anywhere in the blank area of the right-side pane, and choose &#8220;Add a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Windows XP functionality of My Network Places, being able to create a shortcut to a specific folder on a network resource, has been moved to the Computer folder.</p>
<p>Either click on Computer from the Start Menu or click on Computer in Windows Explorer.</p>
<p>Right-click anywhere in the blank area of the right-side pane, and choose &#8220;Add a Network Location&#8221;. On the 2nd screen, double-click on Choose a Custom Location to open the familiar dialog box from XP. Browse to your network folder and add it.</p>
<p>When your done, the new link will appear in the Computer folder under Network Locations. It will no longer appear in the Network folder where it used to be in XP.</p>
<p>A poor, arbitrary UI change, but at least there&#8217;s a workaround.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/03/04/windows-7-neuer-netzwerkstandort-hinzufugen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>OMG! joomla 404 HTTP Error</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/06/omg-joomla-404-http-error/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/06/omg-joomla-404-http-error/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 16:49:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dev]]></category>
		<category><![CDATA[joomla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=297</guid>
		<description><![CDATA[Ja cool, da installier ich mir joomla 1.5.15 mit Testdaten und fange an zu bereinigen, nachdem ich verstanden habe wie das so funktioniert mit Beiträgen und Menü. Da kann ich plötzlich die Startseite nicht mehr aufrufen. Ok, hab ich wohl keinen Beitrag als &#8220;Startseite&#8221; markiert. War so und nochmals versuchen. Verflixt, schon wieder derselbe 404 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja cool, da installier ich mir joomla 1.5.15 mit Testdaten und fange an zu bereinigen, nachdem ich verstanden habe wie das so funktioniert mit Beiträgen und Menü. Da kann ich plötzlich die Startseite nicht mehr aufrufen. Ok, hab ich wohl keinen Beitrag als &#8220;Startseite&#8221; markiert. War so und nochmals versuchen. Verflixt, schon wieder derselbe 404 Fehler. Was ist denn nun los. Alles durchchecken, alle Optionen zu verstehen versuchen. Keine Chance, nicht mal die &#8220;Bin momentan Offline&#8221; Funktion geht. *fluch* Googlen&#8230;</p>
<p><strong>joomla verlangt neben einem Beitrag der als &#8220;Hauptseite&#8221; gekennzeichnet ist auch ein Menüitem, das als &#8220;Standard&#8221; gesetzt ist. Toll wenn man das weiss.</strong></p>
<p>Liebes joomla, wenn Du nicht funktionierst, wenn Du kein Default-Menüitem hast, warum sagst Du das nicht einfach? Warum sagst Du mir nicht schlicht und ergreifend, &#8220;hör zu Kumpel; Du hast ne Menge Artikel und Menüitems, aber keines davon ist &#8220;Default&#8221;. So kann ich nicht funktionieren.&#8221; Die Informatik-Welt wäre so einfach, wenn sich der Entwickler auch nur kurz anstrengen würde und Showstoper Errors auch als solche zu kennzeichnen und entsprechende Fehlermeldungen auszugeben&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/06/omg-joomla-404-http-error/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>typo3 Mehrsprachig</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/typo3-mehrsprachig/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/typo3-mehrsprachig/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 14:06:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dev]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/typo3-mehrsprachig/</guid>
		<description><![CDATA[Version 1.0 vom 02.10.2003
Version 1.1 vom 08.12.2003 (Erweiterungen und Ergänzungen)
Version 1.2 vom 05.05.2006 (Korrekturen Kontaktadresse)
Kommentare und Fehlermeldungen   sind willkommen!
Selbstverständlich bin ich mittlerweile kein so blutiger Anfäger mehr wie es im Tutorial steht, aber ich lasse das mal so, hat ja schliesslich mit dem Inhalt des Tutorials selbst nichts zu tun  
typo3 und [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Version 1.0 vom 02.10.2003<br />
Version 1.1 vom 08.12.2003 (Erweiterungen und Ergänzungen)<br />
Version 1.2 vom 05.05.2006 (Korrekturen Kontaktadresse)</p>
<p><strong><span style="color: #000000;">Kommentare und Fehlermeldungen   sind willkommen!</span></strong></p>
<p>Selbstverständlich bin ich mittlerweile kein so blutiger Anfäger mehr wie es im Tutorial steht, aber ich lasse das mal so, hat ja schliesslich mit dem Inhalt des Tutorials selbst nichts zu tun <img src='http://www.c-dev.ch/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<h1>typo3 und die Mehrsprachigkeit | Mehrsprachig</h1>
<h1>Inhalt</h1>
<ol>
<li>Einleitung</li>
<li>Das Sprachkonzept in typo3</li>
<li>Schritt 1: Die Defaultsprache (Standard Sprache)</li>
<li>Schritt 2: Neue Sprache in typo3 konfigurieren</li>
<li>Schritt 3: Inhalte übersetzen &#8211; neue Seite erstellen</li>
<li>Schritt 4: Inhalte übersezten &#8211; neue Inhalte erstellen</li>
<li>Schritt 5: Die Sprache auf der Website auswählen</li>
<li>Schlusswort</li>
<li>Weiterführende Links</li>
</ol>
<p><span id="more-279"></span></p>
<h2>1. Einleitung</h2>
<p>Hier mein Beitrag zum Thema &#8220;Mehrsprachige Websites mit typo3&#8243;. Die    Gründe warum ich mir die Mühe mache sind folgende. Ich habe noch kein    vollständiges deutsches Tutorial gefunden, welches auch für Anfänger    geeignet ist. Als Anfäger hatte ich zuerst zu prüfen, ob typo3 soweit    Mehrsprachenfähig ist wie wir es uns vorgestellt hatten. Aber das Problem    ist: Die Mehrsprachenfähigkeit von typo3 ist da &#8211; es brauch jedoch schon    gewisses Vorwissen um es zu aktivieren!</p>
<p>Deshalb versuche ich in meinem Tutorial wirklich alles (jeden einzelnen Schritt)    so zu erklären, dass auch noch Anfänger damit zurecht kommen und einen    ersten Einblick in die Tiefen von typo3 bekommen können. Leider gibt es    sehr viele Abängigkeiten, angefangen vom verwendeten Installations-Packet,    so dass es doch sein kann dass noch Fragen offen bleiben &#8211; was ich aber wirklich    vermeiden möchte. Mein Tutorial setzt auf der Grundkonfiguration vom Quickstart-Packet    auf.</p>
<p>Das Tutorial richtet sich an all die, welche mit den Konzepten und Gebräuchlichkeiten    mit typo3 noch nicht so vertraut sind und deshalb Schritt für Schritt ins    Thema eingeführt werden müssen. Ich selbst bin noch blutiger Anfänger    mit typo3 und hoffe keine Fehlinformationen in diesem Tutorial zu verbreiten,    falls doch wäre ich um Hinweise sehr dankbar. Soweit kann ich Dir als Leser    aber versichern; alle Schritte habe ich selbst bei mir mit Erfolg durchgeführt    <img src='http://www.c-dev.ch/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Das Tutorial setzt eine Installation von Quickstart voraus, die Beispiele beziehen    sich auf die Website &#8220;FC Bigfeet&#8221;. Ich habe in den Bezeichnungen und    den Screenshots die Englischen Begriffen verwendet. (Entspricht auch der Grundeinstellung    nach der Installation von Quickstart).</p>
<p><strong>Als kleines Schmankerl, damit dieses Tutorial doch noch eine richtige    Existenzberechtigung hat, habe ich eine eigene Lösung für die Sprachauswahl.    Mir gefallen diese Flaggen die standardmässig angezeigt werden überhaupt    nicht und präsentiere eine sehr viel elegantere Variante!</strong></p>
<h2>2 . Das Sprachkonzept in typo3</h2>
<p>typo3 ist Mehsprachenfähig (wer hätte das Gedacht!?) und unterstützt    dabei zwei unterschiedliche Konzepte. Das &#8220;Two-Tree&#8221; Konzept und das    &#8220;one-tree-fits-all-languages&#8221;. Ich möchte nicht weiter auf das    Two-Tree Konzept eingehen, da ich es aus praktischer Sicht weniger nützlich    finde, es gibt aber sicher Einsatzgebiete dafür. Das Tutorial befasst sich    mit dem Konzept &#8220;Ein Baum für alle Sprachen&#8221; = &#8220;one-tree-fits-all-languages&#8221;.</p>
<p>In typo3 können nach der Installation von Quickstart sogleich Text- bzw.    Inhalts-Datensätze eingegeben werden. Diese Inhalts-Datensätze entsprechen    dem Inhalt der auf der Webseite angezeigt wird. Die FC Bigfeet Website hat schon    eine Menge dieser Texte. Das klingt trivial und Du denkst Dir jetzt, warum ich    das schreibe. Weil Du Dir dabei vermutlich keinen Gedanken daran verschwendet    hast zu überlegen, in welcher Sprache diese Text abgespeichert werden.    Wir müssen uns auch gar nicht darum kümmern wenn unsere Website nur    eine Sprache anbiete. Wir geben unseren Text ein &#8211; der kann Deutsch, oder Englisch,    oder Italienisch, oder was auch immer sein und er wird angezeigt &#8211; fertig.</p>
<p>Ab dem Moment aber wo wir mehrere Sprachen anbieten wollen wird es plötzlich    interessant wie die Sprachen nun verwaltet werden. Dann fragen wir uns plötzlich:    Welche Sprache ist nun die Sprache die ich in FC Bigfeet als &#8220;standard&#8221;    habe? Es ist die Sprache mit dem Code 0! Zufällig ist es Englisch, aber    es hätte auch Deutsch sein können &#8211; die Sprache hat aber in jedem    Fall den Code 0.</p>
<p>Gerade das obige Thema war mir und mit mir bestimmt unzähligen Anfängern    nicht so ganz klar. Da wurde immer von &#8220;definiere Deine Standardsprache&#8221;    geschrieben. Man kann keine Standardsprache definieren, es ist immer die Sprache    mit dem Code 0. Es ist immer die Sprache die nach der Installation per Default    aktiv ist. Und welche Sprache es effektiv ist, das ist typo3 egal, typo3 gibt    dieser Standardsprache einfach den Code 0. Nehmen wir das mal so mit, auch wenn    vielleicht noch nicht klar ist warum das so ist.</p>
<p>typo3 hat ein &#8220;fall-back&#8221; System &#8211; wird eine Seite in einer Sprache    aufgerufen die nicht vorhanden ist, z.B. weil es für diese Seite auch keine    Übersetzung gibt, dann wird die Seite in der Default-Sprache angezeigt.</p>
<p>Ein wesentlicher Punkt im Umgang mit typo3 und der Mehrsprachigkeit ist noch    die Tatsache, dass die aktuelle Sprache nicht über die Seitengrenze hinaus    gespeichert wird. Das bedeutet folgendes: Die Sprache wird in dem Sinne nicht    &#8220;umgeschaltet&#8221;, sondern jeder Aufruf einer Seite muss einen zusätzlichen    Parameter mit dem Sprachcode besitzen. Wird eine Seite ohne diesem Parameter    aufgerufen, wird die Seite in der Standardsprache &#8211; Code 0 &#8211; angezeigt. Wird    der Parameter mit dem Code angegeben, dann wird die Seite in der gewünschten    Sprache angezeigt. Das mag auf den ersten Blick kein Nachteil sein, spätestens    dann aber wenn man sich nicht alle Verlinkungen auf der Website dynamisch durch    typo3 erzeugen lässt, sondern auch &#8220;harte&#8221; Links verwendet oder    eigene PHP Skripts einbindet die Links erzeugen, dann merkt man schnell dass    es umständlich wird.</p>
<h2>Wir machen nun unsere FC Bigfeet Startseite Schritt für Schritt zweisprachig    -nämlich zusätzlich in Deutsch!</h2>
<h2>3. Schritt 1 : Defaultsprache</h2>
<p>Unsere Standardsprache in FC Bigfeet ist Englisch &#8211; alle Texte sind in englischer    Sprache vorhanden. Wir wollen FC Bigfeet zusätzlich noch in Deutsch anbieten    und werden hierzu eine zusätzliche Sprache aktivieren, die neben der englischen    Standardsprache auch angezeigt werden kann.</p>
<p>In unserem ersten Schritt haben wir also festgestellt, dass unsere Defaultsprache    &#8220;Englisch&#8221; ist. Die Defaultsprache besitzt immer den Code &#8220;0&#8243;.</p>
<h2>4. Schritt 2 : Neue Sprache in typo3 konfigurieren</h2>
<p>Wir konfigurieren nun also die zusätzliche Sprache Deutsch in typo3.</p>
<p>Dazu gehen wir im Admin-Bereich von typo3 auf &#8220;List&#8221; und dann auf    den Root-Eintrag &#8220;Quick Start&#8221; unseres Baumes. Anschliessend machen    wir einen neuen Record über &#8220;Create new record&#8221; am unteren Ende    der Seite.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_1.gif" alt="" width="915" height="526" /></p>
<p>Im Anschliessenden Dialog wählen wir &#8220;Website Language&#8221; um den    neuen Record zu erstellen.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_2.gif" alt="" width="357" height="269" /></p>
<p>Es öffnet sich uns das Fenster um die Sprache (Sprach-Record) zu konfigurieren.    Wir tippen in das Feld Language &#8220;Deutsch&#8221; hinein uns speichern den    Record über das Disketten-Symbol.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_3.gif" alt="" width="506" height="286" /></p>
<p>Zurück in der Übersicht können wir feststellen, dass unsere    neue Sprache angezeigt wird. In meinem Beispiel kann man erkennen, dass ich    auch noch die Sprache Französisch/Francaise konfiguriert habe.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_4.gif" alt="" width="915" height="526" /></p>
<h2>5. Schritt 3 : Inhalte übersetzen &#8211; neue Seite erstellen</h2>
<p>Wir haben also im Schritt 2 die Sprache konfiguriert und können nun daran    gehen unsere Startseite vom FC Bigfeet ins Deutsche zu übersetzen. Momentan    sind sämtliche Texte in unserer Default-Sprache Englisch.</p>
<p>Wir wählen im Menü &#8220;Page&#8221; und dann die Startseite &#8220;FC    Bigfeet&#8221;. Es soll die erste Seite sein die wir übersetzen. Der Dialog    zeigt uns die Inhalts-Records der Startseite. Noch sind diese Texte in unserer    Defaultsprache Englisch, aber nicht mehr lange. Wir wählen in der Auswahlbox    unsere Sprache die wir übersetzen wollen.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_5.gif" alt="" width="886" height="624" /></p>
<p>Im nun folgenden Dialog können wir wider erwarten noch keine Texte übersetzen,    sondern wir müssen die Eigenschaften für die Seite erfassen. Warum    ist das so? Eigentlich wollten wir doch die Inhalts-Records übersetzen,    was hat das mit einer Seite zu tun? Weil uns typo3 die gute Lösung bietet,    dass auch die Seiteneigenschaften übersetzt werden können. So können    wir im einfachsten Fall der Seite in Deutsch einen anderen Titel geben.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_6.gif" alt="" width="490" height="176" /></p>
<h2>6. Schritt 4 : Inhalte übersetzen &#8211; neue Inhalte erstellen</h2>
<p>Nach dem Speichern der Seite im Schritt 3 sind wir endlich bei den Inhalts-Records    (Textinhalten), die wir nun übersetzen können. Wir sehen, dass neben    der Sprache &#8220;Default&#8221; unsere neue Sprache &#8220;Deutsch&#8221; angezeigt    wird. Das erste Mal wo ich soweit kam war ich doch ein wenig enttäuscht    &#8211; warum ist die Seite leer, warum gibts keine Inhalts-Records? Tja das ist einfach    so und bedeutet, dass wir nun etwas mühselig alle Inhaltsrecords von Grund    auf für die neue Sprache neu erstellen müssen. Denn wir wollen exakt    dieselben Seiten-Elemente/Texte auf der Deutschen Seite haben, wie wir sie auch    auf der Englischen Seite haben. Wir füllen also unsere Seite mit Inhalten    im Bereich Deutsch. Es gibt zwar Möglichkeiten die Inhalte vom Default    in unserer neue Sprache zu kopieren, aber das soll der Einfachheit halber nun    nicht bestandteil dieses Tutorials sein.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_7.gif" alt="" width="886" height="624" /></p>
<h2>7. Schritt 5 : Die Sprache auf der Website auswählen</h2>
<p>Wir haben nun typo3 für die neue Sprache konfiguriert. Wir haben die Startseite    des FC Bigfeet für Deutsch neu erstellt. Nun möchten wir schliesslich    noch die Seiten in der neuen Sprache auch anzeigen können. Dazu machen    wir ein kleines Menü, welches auf der Seite angezeigt wir und es dem Besucher    ermöglicht in die andere Sprache umzuschalten.</p>
<p>Das Menü für die Sprachauswahl benötigt ein PHP-Script und entsprechende    konfigurationen im SETUP des TS-Templates der Seite um dieses PHP-Script aufzurufen    und auszuführen. Das Script ist verantwortlich für die Ausgabe des    Menüs. Ich selbst mag solche Mischung von Logik und Design überhaupt    nicht, aber wir fügen uns und passen das Script so an, dass der gewünschte    HTML-Output erzeugt wird.</p>
<p>Mein Menü wie es vom Script unten erzeugt wird ist sehr einfach: Die Homepage    wird, wenn sie aufgerufen wird, in der Standardsprache Englisch angezeigt. Mein    Menü besteht daher aus einem einzigen, diskreten Link &#8220;Deutsch&#8221;.    Ein klick auf diesen Link schaltet dann die Sprache um. Sinngemäss besteht    dann auf der Deutschen Variante das Menü aus dem Link &#8220;English&#8221;.</p>
<p><strong>Die typo3 Sprachinterna</strong></p>
<p>So nun gehts ans Eingemachte. Nach dem wir nur ein wenig herumklicken konnten,    wirds erst richtig lustig.</p>
<p>Wird unsere Homepage FC Bigfeet aufgerufen, dann erscheint die Startseite in    der Sprache Englisch. Wir möchten also einen Umschalter einbauen &#8211; ein    Menü, welches uns ermöglicht die Startseite in der Sprache Deutsch    anzuzeigen. Die Umschaltung erfolgt über einen Parameter in der URL. Wir    legen Fest, dass der Sprachcode in der Variable &#8220;L&#8221; mit der URL mittransportiert    wird. Ein Seitenaufruf hat in typo3 folgende Syntax: index.php?id=12 Die id    entspricht der Seite die aufgerufen werden muss. Nun erweitern wir diese Syntax    um unser L. index.php?id=12&amp;L=1 ruft die Seite mit der id 12 in der Sprache    1 auf. Unsere Sprache 1 ist Deutsch. Daselbe geht für L=0, dann wird nämlich    die Seite wieder in unserer Standardsprache Englisch angezeigt. Oder wir geben    gar keinen &#8220;L&#8221; Code mit, dann nimmt unsere TS Konfiguration ganz einfach    wieder die Standardsprache. Das legen wir einfach so fest und konfigurieren    nun unser TS-Template, damit diese Sprachvariable über die Seiten hinweg    transportiert wird, respektive dass die Sprachvariable auch gewechselt werden    kann.</p>
<p><strong>Die Bestandteile des PHP Scripts</strong></p>
<p>Programmieren wir zuerst unser Menü in PHP. Dieses Skript ist für    die Darstellung des &#8220;Umschalt-Menü&#8221; auf der Webseite verantwortlich.</p>
<p>Vorhandene Sprachen holen: (Bei uns 0=Englisch und 1=Deutsch)</p>
<blockquote><p>// Für die aktuelle Seite werden alle all pages_language_overlay records geholt. Jeder Record entspricht einer Sprache<br />
$query = &#8220;SELECT * FROM pages_language_overlay WHERE pid=&#8221;.$GLOBALS["TSFE"]-&gt;<br />
id.$GLOBALS["TSFE"]-&gt;sys_page-&gt;enableFields(&#8220;pages_language_overlay&#8221;).&#8221; GROUP BY sys_language_uid&#8221;;</p>
<p>$res = mysql(TYPO3_db,$query);<br />
$langArr=array();<br />
while($row=mysql_fetch_assoc($res)) {<br />
$langArr[$row["sys_language_uid"]]=$row["title"];<br />
}</p></blockquote>
<p>In Abhängigkeit der aktiven Sprache den HTML Code des Sprachmenüs    erzeugen. Das PHP Script arbeitet logischerweise auch mit der Variable L, welche    den Sprachcode beinhaltet:</p>
<blockquote><p>$flags = array();<br />
if ($GLOBALS["TSFE"]-&gt;sys_language_uid==0) {<br />
// Englisch ist aktiv &#8211; Deutsch anzeigen<br />
$flags[] = &#8216;&lt;a href=&#8221;index.php?id=&#8217;.$GLOBALS["TSFE"]-&gt;id.&#8217;&amp;L=1&#8243;          target=_top&gt;English&lt;/a&gt;&#8217;;<br />
} elseif ($GLOBALS["TSFE"]-&gt;sys_language_uid==1) {<br />
// Deutsch ist aktiv &#8211; Englisch anzeigen<br />
$flags[] = &#8216;&lt;a href=&#8221;index.php?id=&#8217;.$GLOBALS["TSFE"]-&gt;id.&#8217;&amp;L=0&#8243;          target=_top&gt;Deutsch&lt;/a&gt;&#8217;;<br />
}// Macht die Ausgabe. Das Menü transferitert die page-id und die          &#8220;L&#8221;<br />
// variable zur Sprachsteuerung<br />
$content = implode(&#8220;&#8221;,$flags);</p></blockquote>
<p>So das wars, nicht viel zum Glück. Das Skript können wir dorthin    speichern wo wir es für richtig halten. Wir werden später im TS-Setup    den Pfad angeben müssen. Ich habe ein neues Verzeichnis &#8220;scripts&#8221;    im fileadmin gemacht und dorthinein die Datei hochgeladen/gespeichert.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_10.gif" alt="" width="633" height="250" /></p>
<p>Hier noch die komplette Datei zum herunterladen:<a href="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/sprachmenu.zip"><br />
sprachmenu.zip (enthält sprachmenu.php)</a></p>
<p>Es gibt auch eine typo3 Originaldatei die findet man hier: quickstart/media/scripts/example_languageMenu.php</p>
<p><strong>Das PHP Script im TS-Template aufrufen</strong></p>
<p>Jetzt werden wir den &#8220;Schalter&#8221; konfigurieren, so dass typo3 die    richtigen Inhalts-Records holen kann. Dazu verwenden wir die neue Variable &#8220;L&#8221;    ein. Diese wird bei der Umschaltung auf eine andere Sprache benützt.</p>
<p>SETUP konfiguration</p>
<blockquote><p># SprachVariable L initialisieren<br />
config.linkVars = L</p>
<p># Standardsprache UID 0 -&gt; Englisch<br />
config.sys_language_uid = 0<br />
config.language = en<br />
config.locale_all = english</p>
<p># Deutsch, sys_language.uid = 1<br />
[globalVar = GP:L = 1]<br />
config.sys_language_uid = 1<br />
config.language = de<br />
config.locale_all = de_DE<br />
[global]</p></blockquote>
<p>Die Konfiguration macht die Umschaltung der Sprache. Generell wird angenommen,    dass die Seite in der Standardsprache angezeigt werden soll. Dann kommt aber    noch eine Entscheidungsabfrage, ob die Variable L=1 sei. Falls dies der Fall    ist, werden wir die Sprache wieder umschalten auf Deutsch.</p>
<p>Ich kann bei mir nicht bestätigen &#8211; entgegen allen anderen Tutorials &#8211;    dass meine neue Sprache, hier Deutsch, den Code 3 oder 2 hat. Die Codes werden    schön inkrementiert bei der Erstellung einer neuen Sprache. So führt    das Hinzufügen der Sprache Deutsch unweigerlich zu der ID / Code 1. Ziemlich    eindeutige Sache im Grunde. Die nächste Sprache die ich also neu konfigurieren    würde hätte also dann den Code 2.</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_8.gif" alt="" width="263" height="123" /></p>
<p>Man sieht am Tooltipp an, dass Deutsch (leider fehlt der Mauszeiger, aber der    zeigt auf das Erkugelsymbol von &#8220;Deutsch&#8221;) die id=1 bekommen hat.    Diese ID entspricht unserem Code. Ich habe noch &#8220;Francaise&#8221; hinzugefügt,    diese Sprache bekam die ID=2.</p>
<p>Es kann daraus gefolgert werden, dass die Sprachbezeichnung im Grunde nur an    einer Stelle relevant ist: Im Backend wenn Inhalte für eine Sprache übersetzt    werden:</p>
<p><img src="http://www.c-dev.ch/kaepten/typo3/images/sc_9.gif" alt="" width="346" height="137" /></p>
<p>Für das System wichtig ist nur der Code und der wird für jede zusätzliche    Sprache einfach hochgezählt. Man kann also nicht sagen, dass der Code 1    immer Deutsch ist, oder Code 3 immer Französisch etc.</p>
<p>Nun müssen wir unser TS-Template auch noch soweit konfigurieren, dass    unser Menü-Script aufgerufen wird und damit die HTML-Ausgabe erzeugt. Dazu    fügen wir im Setup unseres TS-Template folgende zwei Zeilen hinzu:</p>
<p>SETUP konfiguration:</p>
<blockquote><p>page.10 = PHP_SCRIPT<br />
page.10.file = fileadmin/scripts/sprachmenu.php</p></blockquote>
<h2>8. Schlusswort</h2>
<p><strong>Das war es. Weiter gibt es nichts mehr zu tun. Über die TS-Konfiguration    sollte nun also auf jeder Seite das &#8220;Sprach-Menü&#8221; angezeigt werden,    dafür ist unser PHP-Skript zuständig welches wir auf unsere Bedürfnisse    angepasst haben.</strong></p>
<p>Feedback über Fehler in meinem Turorial, oder den Nutzen &#8211; ist jederzeit    willkommen.</p>
<h2>9. Weiterführende Links</h2>
<p><a href="http://typo3.org/1220.0.html" target="_blank">Originaldoku von typo3</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/typo3-mehrsprachig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Positives Denken kritisch betrachtet</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/positives-denken-kritisch-betrachtet/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/positives-denken-kritisch-betrachtet/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 07:44:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=277</guid>
		<description><![CDATA[http://www.tagesanzeiger.ch/leben/gesellschaft/Der-Wahn-des-positiven-Denkens/story/29738758
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.tagesanzeiger.ch/leben/gesellschaft/Der-Wahn-des-positiven-Denkens/story/29738758">http://www.tagesanzeiger.ch/leben/gesellschaft/Der-Wahn-des-positiven-Denkens/story/29738758</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/02/04/positives-denken-kritisch-betrachtet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Homecinema Surround Lautsprecheranordnung</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/01/27/homecinema-surround-lautsprecheranordnung/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/01/27/homecinema-surround-lautsprecheranordnung/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 07:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[homecinema]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[Links zu Ressourcen:
http://www.dolby.de/consumer/home_entertainment/roomlayout_tb03.html
http://www.heimkino-technik.de/heimkino_dvd_info_id-17-1.html
Und wenn mir jemand mal 7.1 Quellen Posten könnte, wäre ich dankbar. Ich bin noch keinen Medien begegnet, die mehr als 5.1 Kanäle hatten.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Links zu Ressourcen:</p>
<p><a href="http://www.dolby.de/consumer/home_entertainment/roomlayout_tb03.html">http://www.dolby.de/consumer/home_entertainment/roomlayout_tb03.html</a></p>
<p><a href="http://www.heimkino-technik.de/heimkino_dvd_info_id-17-1.html">http://www.heimkino-technik.de/heimkino_dvd_info_id-17-1.html</a></p>
<p>Und wenn mir jemand mal 7.1 Quellen Posten könnte, wäre ich dankbar. Ich bin noch keinen Medien begegnet, die mehr als 5.1 Kanäle hatten.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/01/27/homecinema-surround-lautsprecheranordnung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pfeife stopfen</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2010/01/20/pfeife-stopfen/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2010/01/20/pfeife-stopfen/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 14:06:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[pfeife]]></category>
		<category><![CDATA[tabak]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[Eine Pfeife wird in drei Stufen mit Tabak gefüllt.
Die erste Lage Tabak lässt man in die Pfeife hineinrieseln, stopft leicht nach bis zur Hälfte und fährt mit der zweiten Lage fort. Wieder vorsichtig nachstopfen und den entstandenen Freiraum mit Tabak auffüllen. Diesmal etwas stärker drücken, aber nur so stark, dass der unten liegende Tabak nicht [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Eine Pfeife wird in drei Stufen mit Tabak gefüllt.</p>
<p>Die erste Lage Tabak lässt man in die Pfeife hineinrieseln, stopft leicht nach bis zur Hälfte und fährt mit der zweiten Lage fort. Wieder vorsichtig nachstopfen und den entstandenen Freiraum mit Tabak auffüllen. Diesmal etwas stärker drücken, aber nur so stark, dass der unten liegende Tabak nicht zu fest gepresst wird. Zum Schluss sollte die Pfeife gut gefüllt sein und beim Ziehen einen leichten Widerstand erzeugen.</p>
<p>NUR so schmeckt das Rauchen und ist ein Genuss, &#8220;weich&#8221; gestopfte Pfeifen können schnell im Mund und auf der Zunge brennen und die Gefahr dass die Pfeife sehr heiss wird ist gross. Zu dicht gestopft kann zur Folge haben, dass die Pfeife schneller ausgeht, wenn man nicht darauf bedacht ist.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2010/01/20/pfeife-stopfen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bewegungs-Empfindliche (Motionsense) Handy App&#8217;s (Hintergründe / Design)</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2009/11/17/bewegungs-empfindliche-motionsense-handy-apps-hintergrunde-design/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2009/11/17/bewegungs-empfindliche-motionsense-handy-apps-hintergrunde-design/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 12:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[Auf der Suche nach Informationen, wie der integrierte Bewegungssensor abgefragt werden kann, bin ich auf die folgenden Quellen gestossen:
Ausführliche Schritt für Schritt Anleitung &#8230;
Seite mit diversen Designs und Anleitungen für Sony Ericsson &#8230;
Diverse Flash Menüs &#8230;
Codebeispiel wie der Accelerator mit Flash in ein Moving Ball game umgesetzt wird  &#8230;
Kurz und Bündig; Accelerometer Data in Flash [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Auf der Suche nach Informationen, wie der integrierte Bewegungssensor abgefragt werden kann, bin ich auf die folgenden Quellen gestossen:</p>
<p><a href="http://www.associatedcontent.com/article/2110493/build_an_accelerometerbased_app_for.html?cat=15" target="_blank">Ausführliche Schritt für Schritt Anleitung &#8230;</a></p>
<p><a href="http://se-stuff.net/" target="_blank">Seite mit diversen Designs und Anleitungen für Sony Ericsson &#8230;</a></p>
<p><a href="http://www.myforum.lasyk.net/showthread.php?t=42728" target="_blank">Diverse Flash Menüs &#8230;</a></p>
<p><a href="http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Create_a_moving_ball_using_accelerometer_with_Kuneri_Lite" target="_blank">Codebeispiel wie der Accelerator mit Flash in ein Moving Ball game umgesetzt wird  &#8230;</a></p>
<p><a href="http://www.trekker-reactor.isq-networks-server.com/se-stuff/accdata/" target="_blank">Kurz und Bündig; Accelerometer Data in Flash &#8230;</a></p>
<p><a href="http://www.esato.com/archive/t.php/t-160485,1.html" target="_blank">Diskussionsbeitrag über Accelerometer und Flash Lite 2.0 &#8230;</a></p>
<p><a href="http://www.esato.com/board/viewtopic.php?topic=160721&amp;forum=17" target="_blank">Auch hier ein Schritt für Schritt Codebeispiel &#8230;</a></p>
<p><a href="http://www.faq4mobiles.de/forum/sony-ericsson/33018-motion-sensor-anwendungen-spiele-wallpaper.html">Sammlung von Bewegungs-Empfindlichen Flash &#8230;</a></p>
<p><a href="http://handysurfer.jimdo.com/themes-f%C3%BCr-sony-ericsson-handys/" target="_blank">Original Sony Ericsson Themes zum Download &#8230;</a></p>
<p><a href="http://www.adobe-flashlite.com/?cat=49" target="_blank">Einiges über Flash Lite im Mobile Bereich &#8230;</a></p>
<p><a href="http://blog.se-nse.net/reviews/sony-ericsson-w995-review/" target="_blank">Grosser Review mit vielen Bildern des Sony Ericsson W995 &#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2009/11/17/bewegungs-empfindliche-motionsense-handy-apps-hintergrunde-design/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sony Ericsson W995 &#8211; Update Pobleme</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2009/11/12/sony-ericsson-w995-update-pobleme/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2009/11/12/sony-ericsson-w995-update-pobleme/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 16:37:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[Mit meinem Windows 7 RC1 hat der Updater den Treiber nicht richtig installiert. Der Updatevorgang kann dann nicht gestartet werden, weil keine Verbindung über USB zum Mobile aufgebaut werden kann.
Ein nachträgliche, manuelle Installation des Treibers schafft abhilfe. Dazu habe ich bei meiner Konfiguration/Installtion den Treiber hier gefunden:
C:\Program Files (x86)\Sony Ericsson\Update Service\setup\drivers
Die Datei USBFlashDriver.zip enthält den [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mit meinem Windows 7 RC1 hat der Updater den Treiber nicht richtig installiert. Der Updatevorgang kann dann nicht gestartet werden, weil keine Verbindung über USB zum Mobile aufgebaut werden kann.</p>
<p>Ein nachträgliche, manuelle Installation des Treibers schafft abhilfe. Dazu habe ich bei meiner Konfiguration/Installtion den Treiber hier gefunden:</p>
<p>C:\Program Files (x86)\Sony Ericsson\Update Service\setup\drivers</p>
<p>Die Datei USBFlashDriver.zip enthält den benötigten Treiber. Hierzu also die Datei in ein Verzeichnis entpacken, zu dem man später einfach browsen kann.</p>
<p>Vorgehen:</p>
<p>Updater Software wie beschrieben starten. Nichts passiert dann. Nun macht man die Gerätesteuerung &#8220;Systemsteuerung\Hardware und Sound\Geräte und Drucker&#8221; im Windows auf und sieht, dass es ein SEMCBOOT Download Gerät gibt mit einem gelben Warnhinweis. Man muss nun die Eigenschaften des Gerätes anzeigen und auf dem Reiter &#8220;Hardware&#8221; nochmals Eigenschaften klicken. Im darauf folgenden Fenster &#8220;SEMC Flash Device&#8221; wechselt man auf den Reiter &#8220;Treiber&#8221; und kann dort &#8220;Treiber aktualisieren&#8230;&#8221; wählen. Man wählt das Verzeichnis wo zuvor der Treiber entpackt wurde und installiert ihn neu.</p>
<p>Anschliessend startet der Update über die Sony Ericsson Software einwandfrei.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2009/11/12/sony-ericsson-w995-update-pobleme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Überlegungen zum Heimnetzwerk</title>
		<link>http://www.c-dev.ch/blog/2009/09/28/uberlegungen-zum-heimnetzwerk/</link>
		<comments>http://www.c-dev.ch/blog/2009/09/28/uberlegungen-zum-heimnetzwerk/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 06:25:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheSimple</dc:creator>
				<category><![CDATA[That's Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.c-dev.ch/blog/?p=257</guid>
		<description><![CDATA[Funktionsweise und Emissionen devolo DLAN und WLAN
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://download.devolo.com/webcms/0745665001157369246/dlaninschulen-technologie.pdf">Funktionsweise und Emissionen devolo DLAN und WLAN</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.c-dev.ch/blog/2009/09/28/uberlegungen-zum-heimnetzwerk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
